按Enter到主內容區
:::

臺中市政府文化局

查詢
:::
現在位置 首頁 > 把話說對」比英文流利更重要 浩爾分享連結世界的人際溝通術
  • 友善列印
  • 回上一頁
分享

把話說對」比英文流利更重要 浩爾分享連結世界的人際溝通術

「會走路的翻譯機」浩爾受邀分享連結世界的人際溝通術
「會走路的翻譯機」浩爾受邀分享連結世界的人際溝通術

在全球化時代,英文流利已非唯一競爭力,察言觀色和聆聽與表達的溝通藝術才是致勝關鍵。葫蘆墩文化中心將於613日(週六)下午,邀請「會走路的翻譯機」的知名中英會議口譯員暨雙語主持人浩爾,以「國際溝通力:把話說對,比英文說得好更重要」為題,從外商企業、國際論壇與跨文化現場的第一線經驗出發,帶領民眾重新認識「會說英文」與「真正會溝通」之間的重要差異。 

葫蘆墩文化中心表示,浩爾曾擔任中央廣播電臺英語新聞主播,並受邀擔任總統府、台積電等知名企業英文講師,累積超過上百場大型國際活動口譯與主持經驗。此次講座中,他將分享如何在國際場合中「清楚表達立場」、「建立信任感」,透過真實案例與現場故事,帶領聽眾理解:語言不只是翻譯文字,更是理解文化、情緒與人際關係的重要橋梁。 

浩爾也分享,自己學英文的起點,其實來自小時候和父親一起看 HBO 電影頻道。真正讓他開始思考「語言如何連結世界」,則是在大二暑假赴美國迪士尼打工時,所學的英文到了真實世界中卻派不上用場,這段挫折經驗,反而開啟他對翻譯與教學的熱情。他指出,不同文化背景下,對「直接」、「禮貌」、「專業」都有截然不同的理解方式,即使文法正確,卻仍可能造成溝通上的誤會。 

近年隨著國際交流、海外工作與跨國合作日益頻繁,「溝通力」也成為企業與人才最重視的能力之一。這場講座不只是英文學習分享,更是一堂貼近現代生活與國際職場的人際溝通課。誠摯邀請對國際事務、語言學習與跨文化交流有興趣的民眾踴躍參加,瞭解臺灣人在跨文化溝通中最常出現的誤解與盲點,有效提升口語表達能力。